The reception of Khayyam’s poetic work in Italy, as in the rest of Europe, was the result of the translation and rewriting of the English poet Edward FitzGerald (d. 1883) in the years 1859-79. In Italy the more scholarly approach to Khayyam’s work by a few dedicated Iranists proceeded at a fitful pace over many decades.
Although direct evidence of artistic links between Persia and Egypt before the Mongol invasion of the Near East in the 13th century is limited, surviving works of art suggest that transfer of artistic ideas resulted from the movement of artisans and their works, rather than from the specific demand of patrons.
Fascicle 2 of Volume XVI
The most recent fascicle in the print edition of Encyclopædia Iranica appeared during the second quarter of 2013. This fascicle continues the development of letter “K” topics. It begins with the ancient KASSITES and ends with the beginning of titles with initial Ke-. Especially notable in this fascicle is the comprehensive survey of the Kayanid dynasty in the traditional history of Iran, as recorded in our sources both pre-Islamic and Islamic. This entry by Prof. P. O. Skjærvø, under the title KAYĀNIĀN, is now available at this website, along with all other entries in the fascicle.
For Encyclopædia Iranica order information, please visit the website of Eisenbrauns, Inc.
For a list of the Fascicle XVI/2 entry titles and authors, select the button below.