(1922-2002), Turkish scholar of Persian language, literature, and culture. During fifty-five years of scholarship, Yazıcı wrote, translated, and edited many books and articles. His translations from Persian into Turkish include Aflāki’s Manāqeb al-ʿārefin, the Persian version of Abu’l-Qāsem Qošayri’s Resāla, and the Aḥwāl-e Mawlānā of Faridun b. Aḥmad Sepahsālār.
denoting “seven items beginning with the letter sin (S),” one of the components of the rituals of the New Year’s Day festival (see NOWRUZ) observed by most Iranians. The items are traditionally displayed on the dining cloth (sofra) that every household spreads out on the floor (or on a table) in a room normally reserved for entertaining guests.
Fascicle 2 of Volume XVI
The most recent fascicle in the print edition of Encyclopædia Iranica appeared during the second quarter of 2013. This fascicle continues the development of letter “K” topics. It begins with the ancient KASSITES and ends with the beginning of titles with initial Ke-. Especially notable in this fascicle is the comprehensive survey of the Kayanid dynasty in the traditional history of Iran, as recorded in our sources both pre-Islamic and Islamic. This entry by Prof. P. O. Skjærvø, under the title KAYĀNIĀN, is now available at this website, along with all other entries in the fascicle.
For Encyclopædia Iranica order information, please visit the website of Eisenbrauns, Inc.
For a list of the Fascicle XVI/2 entry titles and authors, select the button below.