BIBLIOGRAPHIES AND CATALOGUES ii. In Iran

 

BIBLIOGRAPHIES AND CATALOGUES

ii. In Iran

1. Catalogues.

Persian-language catalogues of manuscripts preserved in libraries in Iran and elsewhere range from detailed works published in book form to articles in journals and short lists published separately or as supplements to other publications. (For catalogues in Western languages, see i above). In Iran some catalogues were traditionally written in Arabic until about 1309 Š./1930, when Persian was adopted; the editors of the journal Torāṯonā, published in Qom since 1405/1985, have, however, revived the practice of describing manuscripts in Arabic, and their work is therefore not included here.

Manuscript collections generally include both separate texts and groups of texts (majmūʿas), often unre­lated, that have been bound together. Normal catalogu­ing practice is to group them by subject matter in such categories as the following: Korans, Koranic studies, traditions (ḥadīṯs), prayerbooks, principles of Islamic law, Islamic jurisprudence, legal decisions (fatwās), theology, ethics, sermons, philosophy, history of philo­sophy, mysticism, dictionaries, lexicography, grammar, rhetoric, epistolography, literature, literary scholar­ship, history, biography (taḏāker, tarājem, and rejāl ), geography, travel, letters, autographs and calligraphy, folklore, mathematics, astronomy and astrology (aḥkām), calendars, determining the direction of prayer (qebla), weights and measures, occult arts, prognosti­cation (eḵtīārāt), divination (jafr), incantations, medi­cine, zoology, scientific instruments.

A major source of information on Persian manuscripts in collections throughout the world is the notices published in the journal (abbreviated here as Našrīya) issued by the central library of the University of Tehran, first under the title Nosḵahā-ye ḵaṭṭī. Našrīya-ye Ketāb-­ḵāna-ye Markazī-e Dānešgāh-e Tehrān 1-6, 1340-56 Š./1961-77, then as Našrīya-ye Ketāb-ḵāna-ye Markazī o Markaz-e Asnād-e Dānešgāh-e Tehrān 7-12, 1357-62 Š./1978-83, under the editorship of M.-T. Dānešpažūh, with Ī. Afšār (1-8) and E. Ḥākemī (11-12).

A few comprehensive catalogues or catalogues of manuscripts on particular subjects deserve special mention as well. A. Monzawī, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e fārsī, 6 vols., Tehran, 1348-52 Š./1969-73, intended as a guide to collections in Iran and elsewhere, is a union catalogue compiled from other catalogues, with descriptions of manuscripts examined by the author in a number of public and private collections. ʿA. Jawāher-­Kalām, Ketāb-ḵānahā-ye Īrān, Tehran, 1313 Š./1934, includes manuscripts in the Rażawī shrine at Mašhad, as well as the royal library, the Sepahsālār madrasa, the Majles (parliament), and the national library in Tehran. A. Goḷčīn-e Maʿānī, Tārīḵ-e taḏkerahā-ye fārsī, 2 vols., Tehran, 1348-50 Š./1969-71, describes works on litera­ture and literary biography in Iran and elsewhere. Y. Ḏokāʾ and M.-T. Dānešpažūh published a general survey of manuscripts held in libraries of fine arts in Iran in Našrīya 3, pp. 127-40. M. Mīnovī, discussed early manuscripts of Asadī’s Garšasb-nāma held in libraries throughout the world in Majalla-ye āmūzeš o parvareš 14, 1323 Š./1944, pp. 569-74, and M. Bayānī, Fehrest-e nemāyešgāh-e āṯār-e Ḵᵛāja Naṣīr-al-Dīn Ṭūsī dar Ketāb-ḵāna-ye Mellī, Tehrān, Tehran, 1335 Š./1956, lists fifty-­eight manuscripts of works by Ḵᵛāja Naṣīr-al-Dīn Ṭūsī in public and private collections in Tehran and Pakistan.

 

Libraries in Tehran.

1. Anjoman-e Āṯār-e Mellī. The manuscripts are described in the first volume of Fehrest-e ketābhā-ye ketāb-ḵāna-ye Anjoman-e Āṯār-e Mellī by F. Mehrān and M. Ḡolām-Reżāʾī, Tehran, 1356 Š./1977; see also Našrīya 7, pp. 1-6 (forty-two items).

2. Bonyād-e Farhang-e Īrān. An inventory of microfilms, photographs, and manuscripts held in the library of the Iranian cultural foundation was published in Našrīya 11-12, pp. 900-1005.

3. Dānešgāh-e Tehran (Ketāb-ḵāna-ye Markazī). The general catalogue of the central library of the University of Tehran consists of eighteen volumes, which have appeared under slightly different titles. Volumes I-VII, entitled Fehrest-e ketāb-ḵāna-ye ehdāʾī-­e āqā-ye Sayyed Moḥammad Meškāt be ketāb-ḵāna-ye dānešgāh-e Tehrān, Tehran, 1330-38 Š./1951-59, con­tain descriptions of manuscripts donated by Professor Moḥammad Meškāt in a wide range of fields; a synoptic catalogue of this collection can be found in M. Šīrvānī, Fehrestvāra-ye nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e majmūʿa-ye Meškāt, ehdāʾī be Ketāb-ḵāna-ye Markazī o Markaz-e Asnād, Tehran, 2535 = 1355 Š./1976. Volumes VIII-XIV were published under the title Fehrest-e Ketāb-ḵāna-ye Markazī-e Dānešgāh-e Tehrān, Tehran, 1339-40 Š./1960-61. Volumes XV-XVIII are entitled Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Markazī o Markaz-e Asnād-e Dānešgāh-e Tehrān, Tehran, 1357 Š./1978. The microfilms assembled in the library are listed in M.-T. Dānešpažūh, Fehrest-e mīkrofīlmhā-ye Ketāb-ḵāna-ye Markazī-e Dānešgāh-e Tehrān, 3 vols., Tehran, 1348-63 Š./1969-84. A collection of manuscripts, printed books, documents, and microfilms donated to the university by Ḥasan-ʿAlī Ḡaffārī is described in Našrīya 5, pp. 717-34. Šīrvānī prepared Fehrest-e nosḵahā o qeṭʿahā o farmānhā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Markazī-e Dānešgāh-e Tehrān o čand dāneškada-ye dīgar, Tehran, n.d., the catalogue of an exhibition of manuscripts and other materials belonging to the faculties of arts, theology, medicine, and law.

In addition to the central library, various faculties of the university also have manuscript collections. Persian, Arabic, Armenian, and Turkish manuscripts and

microfilms belonging to the faculty of letters are the subject of Dānešpažūh, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye dāneškada-ye adabīyāt, 3 vols., Tehran, 1339-44 Š./1960-65 (volume II was published under the title Majmūʿa-ye waqfī-e janāb āqā-ye ʿAlī-Aṣḡar Ḥekmat as a supplement to MDAT 10, 1341 Š./1962; volume III was entitled Majmūʿa-ye emām-e jomʿa-ye Kermān, ehdāʾī-e Aḥmad Jawādī). The Persian and Arabic manu­scripts in the library of the faculty of theology and Islamic sciences have been catalogued by M.-B. Ḥojjatī in Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye dāneškada-ye elāhīyāt o maʿāref-e eslāmī-e dānešgāh-e Tehrān, 2 vols., Tehran, 1345-48 Š./1966-69 (under the supervision of Dānešpažūh). Dānešpažūh has also catalogued the Persian and Arabic texts held at the faculty of law and political science: Fehrest-e ketāb­ ḵāna-ye dāneškada-ye ḥoqūq o ʿolūm-e sīāsī-e dānešgāh-e Tehrān, Tehran, 1339 Š./1960. Ḥ. Rahāvard, Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye dāneškada-ye pezeškī, Tehran, 1333 Š./1954, is a catalogue of 313 Persian and Arabic manuscripts kept at the faculty of medicine; Dānešpažūh published a commentary in Našrīya 3, pp. 297-386.

4. Dāneš-sarā-ye ʿĀlī (teachers’ college). A collection of Persian, Arabic, and Turkish texts from the library of Mīrzā ʿAbd-al-ʿAẓīm Khan Qarīb Gorgānī has been described in Našrīya 5, pp. 618-57.

5. Ḵānaqāh-e Neʿmat-Allāhī. E. Dībājī described 610 Persian and Arabic manuscripts in Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Nūrbaḵš, Ḵānaqāh-e Neʿmat-Allāhī, 2 vols., Tehran, I, 1352 Š./1973, II, Tehran, 1350 Š./1971.

6. Ketāb-ḵāna-ye Mellī-e Īrān. A collection of 348 Persian and Arabic manuscripts in the national library of Iran is described in Fehrest-e Ketāb-ḵāna-ye Maʿāref (ḵaṭṭī) by ʿA. Āl-e Ṣāḥeb-Jawāher (Jawāher-Kalām), 2 vols., Tehran, 1313-14 Š./1934-35. Selected Persian manuscripts were listed by M. Moḥaqqeq in Našrīya 1, pp. 51-61 (155 items) and described in detail by M. Bayānī in Našrīya 4, pp. 139-281 (238 works of poetry and prose). ʿA. Anwār published a list of 121 photostat copies of Persian and Arabic manuscripts in Našrīya 2, pp. 269-81, which was continued by Ī. Afšār in Našrīya 3, pp. 99-104. Anwār also prepared a general catalogue of the manuscripts in Persian and other Oriental languages, Fehrest-e nosaḵ-e ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Mellī, 10 vols., Tehran, 1342-58 Š./1963-79. Volumes I-­VI are devoted to Persian texts (2,501 entries) and VII-X to works in Arabic and a few in Persian (2,083 entries). Bayānī, Fehrest-e nemāyešgāh-e ḵoṭūṭ-e kᵛoš-e nastaʿlīq-e Ketāb-ḵāna-ye Mellī, Tehran, 1328 Š./1949, is a list of single folios and books included in an exhibition of calligraphy, with biographies of the calligraphers.

7. Ketābḵāna-ye Mellī-e Malek. Persian, Arabic, and Turkish manuscripts are covered in the five volumes of Fehrest-e ketābhā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Mellī-e Malek, vābasta be Āstān-e Qods-e Rażawī that have so far been prepared by M.-B. Ḥojjatī and A. Monzawī under the direction of Ī. Afšār and M.-T. Dānešpažūh, Tehran, 1352-63 Š./1973-84.

8. Ketābḵāna-ye Salṭanatī. A selection of maṯnawīs and other manuscripts in the former imperial library of the Golestān palace was described by M. Bayānī, Fehrest-e nātamām-e taʿdād-ī az kotob-e Ketāb-ḵāna-ye Salṭanatī, Tehran, n.d. (after 1346 Š./1967), with a preface by B. Ātābāy. Several specialized catalogues were prepared by Ātābāy: Koran manuscripts in Fehrest-e Qorʾānhā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Salṭanatī, Tehran, 1351 Š./1972; religious works in Fehrest-e kotob-e dīnī o maḏhabī-e ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Salṭanatī, Tehran, 1352 Š./1973; albums of calligraphic specimens in Fehrest-e moraqqaʿāt-e Ketāb-ḵāna-ye Salṭanatī, Tehran, 1353 Š./1974; Fehrest-e dīvānhā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Salṭanatī, Tehran, 1355 Š./1976; poetry collections in Fehrest-e dīvānhā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Salṭanatī o ketāb-e Hazār-o-Yak Šab, Tehran, 1355 Š./1976; history, travel, and geography manu­scripts in Fehrest-e tārīḵ, safar-nāma, sīāḥat-nāma, rūz­-nāma o joḡrāfīā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Salṭanatī, Tehran, 2536 = 1356 Š./1977 (with examples of illuminated chapter headings and gold calligraphy and an introduction covering several aspects of books and writing). Ātābāy’s Fehrest-e ālbūmhā-ye Ketāb-ḵāna-ye Salṭanatī, Tehran, 2537 = 1398 = 1357 Š./1978, covers the collections of photographs left by the Qajar shahs; the introduction deals with the history of photography in Iran and famous photographers in the time of Nāṣer al-Dīn Shah. M. Bayānī, Fehrest-e nomūna-ye ḵoṭūṭ-e ḵᵛoš-e Ketāb-ḵāna-ye Šāhanšāhī-e Īrān, Tehran, 1329 Š./1950, is an inventory of calligraphic specimens, including short biographies of calligraphers and an account of technical terms, gilding, bookbinding, papermaking, and so on. A number of manuscripts in the library of the Golestān palace were described by ʿA. Eqbāl (published posthumously by M.-T. Dānešpažūh in Našrīya 1, pp. 154-204).

9. Loḡat-nāma-ye Dehḵodā. Two sets of Persian and Arabic manuscripts in the library of the Moʾassasa-ye Loḡat-nāma-ye Dehḵodā, containing 200 and 105 volumes respectively, were catalogued by M.-T. Dānešpažūh in Našrīya 3, pp. 1-59, 387-426.

10. Madrasa-ye ʿĀlī-e Sepahsālār. The library of the Sepahsālār madrasa was established in 1297/1880 with the purchase by Mīrzā Ḥosayn Khan Sepahsālār of a set of books, a list of which was entered in six notebooks. When Mīrzā Ḥosayn subsequently bought the library of Eʿteżād-al-Salṭana ʿAlīqolī Mīrzā (d. 1298/1881), a sev­enth notebook was added. Originals and copies of these seven notebooks are still kept at the library, numbers 463 (double) and 464 (double). In 1298/1881 the Sepahsālār library contained about 3,370 items, includ­ing books, specimens of calligraphy, parts of astrolabes, and so on. Each carries the seal of the foundation charter (waqf-nāma) dated 15 Ḏu’l-ḥejja 1297/20 No­vember 1880 (cf. the introductions by Ebn Yūsof to the first volume and by ʿA.-N. Monzawī to the third volume of the Fehrest; see below). On Nowrūz, 1332/21 March 1914 the Edāra-ye awqāf (waqf administration) sealed the library, and an inventory was made. Each item ­received the number by which it is still identified. In 1315 Š./1936 the manuscripts from two other libraries were transferred to the Sepahsālār collection: the Ṣadr library, which was inventoried in 1343/1925 and some items of which carry the date Ḏu’l-ḥejja, 1310/June-July, 1893, and the library of Mošīr-al-Salṭana, inven­toried in 1315 Š./1936 and of which an early list is extant. In 1313 Š./1934 the Dāneškada-ye Maʿqūl wa Manqūl (later Elāhīyāt wa Maʿāref-e Eslāmī) was established in the madrasa, and ʿAlī-Aṣḡar Ḥekmat, minister of culture at that time, charged Ebn Yūsof Šīrāzī (Żīāʾ-al-Dīn Ḥadāʾeq) with preparation of a descriptive catalogue of the manuscripts in the library: Fehrest-e ketāb-ḵāna-ye Madrasa-ye ʿĀlī-e Sepahsālār (Dāneškada-ye Maʿqūl wa Manqūl), 2 vols., Tehran, 1313-18 Š./1934-39. World War II brought this project to a standstill, but in 1335 Š./1956 M.-T. Dānešpažūh and ʿA.-N. Monzawī were asked by Anjoman-e Īrānī-e Falsafa o ʿOlūm-e Ensānī (Iranian society of philosophy and the humanities, associated with UNESCO) to oversee preparation of catalogues of Iranian libraries. They continued Ebn Yūsof’s manuscript catalogue under the title Fehrest-e Ketāb-ḵāna-ye Sepahsālār III, Tehran, 1340 Š./1961 (with a short history of the library); IV, Tehran, 1346 Š./1967; V, Tehran, 2536 = 1356 Š./1977. Manuscripts already described by Ebn Yūsof are mentioned briefly with references to the first two volumes.

11. Madrasa-ye Čehel Sotūn. Persian and Arabic manuscripts in this library, which is attached to the main congregational mosque of Tehran, were investigated by R. Ostādī (Ṭabāṭabāʾī and Ostādī, pp. 305­-400).

12. Majles-e Senā. The Persian and Arabic manuscripts in the library of the Iranian Senate were first described by M.-T. Dānešpažūh in Našrīya 2, pp. 219-57 (mss. 1-78); 6, pp. 427-587 (mss. 79-376), 589-669 (mss. 377-622). A comprehensive catalogue, including the Turkish manuscripts, was subsequently prepared by Dānešpažūh with B. ʿA. Anwārī, Fehrest-e ketābhā-ye ḵaṭṭī-e Majles-e Senā I, Tehran, n.d. [1353 Š./1974] (mss. 1-650); Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Majles-e Šūrā-ye Eslāmī (Senā-ye sābeq) II, Tehran, 1359 Š./1980 (mss. 651-1513).

13. Majles-e Šūrā-ye Mellī. The cataloguing of the library of the Iranian national assembly (Majles) was probably begun by K. Nāmvar, some of whose note­ books have been preserved (cf. Ḥāʾerī, p. 24). The general catalogue, Fehrest-e ketāb-ḵāna-ye Majles-e Šūrā-ye Mellī, including both manuscripts and printed books, comprises twenty-one volumes so far: I-II, probably prepared by Y. Eʿteṣāmī (previously Eʿteṣām-al-Molk; cf. Afšār, p. 27), Tehran, 1305-11 Š./1926-32 (of 3,500 entries 216 are manuscripts); III, Ebn Yūsof, Tehran, 1318-21 Š./1939-42, rev. ed. ʿA. Ḥāʾerī, Tehran, 1353 Š./1974; IV, Ḥāʾerī, Tehran, 1335 Š./1956; V, Ḥāʾerī, Tehran, 1345 Š./1966; VI, S. Nafīsī, Tehran, 1344 Š./1965; VII, Ḥāʾerī, Tehran, 1346 Š./1967; VIII, F. Rāstkār, Tehran, 1347 Š./1968; IX/1-2, Ḥāʾerī, Tehran, 1346-47 Š./1967-68; X/1-4, Ḥāʾerī, ʿA. Awḥadī, and E. Dībājī, Tehran, 1347-52 Š./1968-73; XI-XVI, A. Monzawī, under the supervision or Ī. Afšār, M.-T. Dānešpažūh, and ʿA.-N. Monzawī, Tehran, 1345-48 Š./1966-69; XVII, Ḥāʾerī, Tehran, 1348 Š./1969 (nos. 5541-6000); XVIII, Rāstkār, Tehran, 1348 Š./1969; XIX, Ḥāʾerī, Tehran, 1350 Š./1971; XX, Ḥāʾerī, in press; XXI, Ḥāʾerī, Tehran, 1357 Š./1978. Additional descriptions of manuscripts in this library have been published in periodicals: ʿA. Zaryāb Ḵᵛoʾī, in Dāneš I, 1328 Š./1949, pp. 25-27, 92-93, 132-35 (twenty-six Per­sian and Arabic manuscripts donated by Moḥammad Ṣādeq Ṭabāṭabāʾī, cf. Afšār, p. 30); Dānešpažūh, in Našrīya 5, pp. 658-71 (Arabic and Persian works from the library of Malek-al-Šoʿarāʾ Bahār); A. Goḷčīn-e Maʿānī, in Našrīya 5, pp. 153-302 (majmūʿas).

14. Mūza-ye Īrān-e Bāstān. The Persian and Arabic manuscripts in the museum of Iranian antiquities were treated by M.-T. Dānešpažūh, Našrīya 2, pp. 199-218 (eighty-one items) and Ī. Afšār, Našrīya 3, pp. 119-25 (thirty-two items). The exhibition guide Rāhnamā-ye ganjīna-ye Qorʾān dar Mūza-ye Īrān-e Bāstān, Tehran, 1328 Š./1949, with forty-four illustrations, includes descriptions of 156 copies of the Koran from several Iranian libraries.

15. Wezārat-e Dārāʾī (Ministry of Finance). A set of eight majmūʿas, formerly in the library of Moḥammad-Ḥasan Khan Eʿtemād-al-Salṭana, was described by Ī. Afšār, in Farhang-e Īrān-zamīn 1/6, 1337 Š./1958, pp. 5-­38.

16. Wezārat-e Omūr-e Ḵāreja (Ministry of Foreign Affairs). The Persian and Arabic manuscripts (except letters and documents) in the library of the foreign ministry are described in Našrīya 1, pp. 1-7; 2, pp. 259-67. Documents and other materials from the Qajar period preserved in the central archive (Markaz-e Barrasī o Tanẓīm-e Asnād) of the foreign ministry are listed in Fehrest-e baḵš-ī az asnād o ʿahd-nāmahā o safar­nāmahā o resālahā-ye dawra-ye Qājārīya, introd. by Ḵ. Bayānī, Tehran, 1354 Š./1975 (cf., Tasbīḥī, p. 149).

17. Private collections. A number of private manuscript collections in Tehran are described in Našrīya 1, pp. 8-17 (fifty-nine texts, majmūʿas, and anthologies belonging to Mahdī Bayānī), 228-70 (“Fehrest-e asnād o farāmīn o mokātabāt-e tārīḵī-e majmūʿa-ye Ḥosayn Šahšahānī,” with a preface by M. Ṣabā); 2, pp. 43-49 (eighteen items plus letters belonging to Bayānī), 59-181; 3, pp. 481-85 (library of Aṣḡar Mahdawī), 141-276 (library of Maḥmūd Farhād Moʿtamad; introduction by M.-T. Dānešpažūh); 6, pp. 35-49 (twenty-one manu­scripts belonging to Akbar Ṯobūt), 637-90 (about 160 Persian and Arabic manuscripts belonging to Mojtabā Mīnovī), 691-95 (six items belonging to Bayānī), 696-98 (sixteen texts and majmūʿas belonging to Ḥasan Sādāt-e Nāṣerī); 7, pp. 485-89 (seventy-eight items belonging to Saʿīd Nafīsī), 95-510 (library of Ḥosayn Meftāḥ), 544-­55 (library of Hāfeẓ Farmānfarmāʾīān), 556 (library of Reżā Ṣeḥḥat), 566-68 (seventy-seven Persian and Arabic manuscripts belonging to the family of Asad-­Allāh Ḵākpūr), 798 (eleven volumes belonging to Homāyūn Ṣaṇʿatīzāda).

 

Libraries in Other Cities of Iran.

Ahvāz. A collection of thirty-two manuscripts in Persian and Arabic from the private library of Jazāyerī is described by ʿA.-N. Monzawī, “Nosḵahā-ye āqā-ye Sayyed Moḥammad Šūštarī dar Ahvāz,” Našrīya 7, pp. 795-96.

Āmol. M.-T. Dānešpažūh, “Ketāb-ḵāna-ye Mīrzā Abu’l-Ḥasan, pīšnamāz-e Āmol,” Našrīya 5, pp. 400-03, lists twenty-five items in Persian and Arabic.

Arāk. Ī. Afšār, “Nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e Ebrāhīm Dehgān,” Našrīya 6, pp. 589-92, lists fifteen volumes. A. Goḷčīn-e Maʿānī described some of the Persian and Arabic manuscripts belonging to ʿAbd-al-Ḥosayn Bayāt in Našrīya 6, pp. 63-117.

Hamadān. J. Maqṣūd Hamadānī, Fehrest-e nosḵahā-­ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye ḡarb, Madrasa-ye Āḵūnd, Teh­ran, 2536 = 1397-1356 Š./1976, rev. and repr. in Nūrānī et al., 1351 Š./1972a, pp. 1239-1618. A combined catalogue of manuscripts in the libraries of the tomb of Abū ʿAlī Ebn Sīnā (Avicenna); the shrine of Esther and Mordecai, Eʿtemād-al-Dawla; Amīr-e Kabīr High School; the administration of waqfs (Edāra-ye Awqāf); the Dāmḡānī, Zangana, and Ḡarb-e Hamadān mad­rasas; and a number of private collections is to be found in Našrīya 5, pp. 326-87. P. Aḏkāʾī describes the collection of Baḥr-al-Fażāʾel, Ḥabīb Jawāherī, Reżā Hamrāh, and others in Rowšan et al., pp. 1660-1716.

Isfahan. The description of manuscripts in the public library was begun by J. Maqṣūd Hamadānī, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye ʿomūmī-e Eṣfahān I, Tehran, 1349 Š./1970 (706 items in Persian and Arabic). Manuscripts belonging to the University of Isfahan were described by M.-T. Dānešpažūh and Ī. Afšār in Našrīya 11-12, pp. 880-950. The collection held by the faculty of letters was the subject of an article by M. Teymūrī in Našrīya-ye Dāneškada-ye Adabīyāt-e Eṣfahān 1/1, 1343 Š./1964; Teymūrī subsequently published a catalogue, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Dāneškada-ye Adabīyāt-e Eṣfahān, Isfahan, 1344 Š./1965; see also Dānešpažūh, in Našrīya 5, pp. 298-307. A survey of the libraries belonging to the municipality (šahrdārī), the Ṣadr madrasa, the Isfahan Bureau of Education (Farhang-e Eṣfahān), the cathe­dral in Julfa, and some others has been published by Dānešpažūh in Našrīya 5, pp. 308-25. For other libraries in Isfahan, see M.-ʿA. Rawżātī, Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Eṣfahān I, Isfahan, 1337-41 Š./1958-62, with an introduction by Āqā Bozorg Ṭehrānī. See also Afšār, Našrīya 2, pp. 182-87; 4, pp. 470-80 (the collections of the municipality, Farhang-e Eṣfahān, and the faculty of arts at the university); 6, pp. 593-99 (seventy-two items from the estate of Ḥasan Jāberī Anṣārī). Rawżātī described some majmūʿas in his own collection in Našrīya 5, pp. 132-52.

Kāšān. Short descriptions of 398 manuscripts in Persian and Arabic are contained in Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Madrasa-ye Solṭānī-e Kāšān, Kāšān, 1350 Š./1971, prepared by ʿA. Nīksāz, director of the library, and his staff. Other collections are covered in Našrīya 4, pp. 354-58 (collections of the shrine of Afżal-al-Dīn Kāšānī, Amīr-e Kabīr, Sayyed Abu’l-Reżā, and the Kāšān museum [Āṯār-e Mellī-e Kāšān]); and “Ketāb-ḵāna-ye Āyat-Allāh Rażawī,” Našrīya 7, pp. 29-94 (eighty-three items). Ḥasan ʿĀṭefī described thirteen newly acquired Persian and Arabic manuscripts in his collection in Našrīya 7, pp. 721-57; 11-12, pp. 951-55.

Lārījān. Documents and photographs are listed in “Asnād-e āstāna-ye Darvīš Tāj-al-Dīn Ḥasan Walī, Nīārak, Lārījān,” Našrīya 4, pp. 481-748.

Mašhad. 1. Āstān-e Qods-e Rażawī. Mīrzā Saʿīd Khan Moʾtaman-al-Molk, administrator (nāyeb al-tawlīa) of the shrine, prepared a catalogue in 1296/1878 and Prince Moʾayyad-al-Dawla another in 1302/1884; both remain unpublished. Manuscript copies of inven­tories written in 1300/1882 and 1312/1894 are now kept in the Moḥammad-ʿAlī Ḵᵛānsārī library at Najaf (Ṭeh­rānī, p. 290) and at the University of Tehran in the central library and the library of the faculty of law (Dānešpažūh, 1961, p. 27-28; 1960, p. 167). In addition, handlists were printed as appendixes to Maṭlaʿ al-šams II, and N.-ʿA. Besṭāmī, Ferdows al-tawārīḵ, Tabrīz, 1315/1897. Under the guardianship of Mīrzā Moḥammad-Walī Khan Asadī the shrine began publication of a catalogue of manuscripts and printed books: Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Āstān-e Qods-e Rażawī I-III, Mašhad, 1345 = 1305 Š./1926 (with a preface by Š. Ūktāyī), I (manuscripts only and without the section on Hadiths), ed. ʿA. Ardalān, repr. Mašhad, 1365 Š./1986; IV-VI, Mašhad, 1325-44 Š./1946-1965; VII, ed. A. Goḷčīn-e Maʿānī, Mašhad, 1346 Š./1967; VIII, Mašhad, 1350 Š./1971; IX (entitled Fehrest-e ketāb-ḵāna-ye Āstān-e Qods-e Rażawī), N. Māyel Heravī and ʿA. Ardalān, Mašhad, 1361 Š./1982 (includ­ing works in Turkish and Kurdish); X (entitled Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye markazī-e Āstān-e Qods­-e Rażawī), Ḡ.-ʿA. ʿErfānīān, Mašhad, 1362 Š./1983; XI, M. Walāʾī, Mašhad, 1364 Š./1985. A guide to the collection of Korans, the oldest specimen of which dates from the 3rd/9th century, was published by Goḷčīn-e Maʿānī, Rāhnamā-ye ganjīna-ye Qorʾān, Tehran, 1347 Š./1968. See also T. Bīneš, “Fehrest-e nosḵahā-ye ketāb-ḵāna-ye Āstān-e Qods be tartīb-e alefbāyī,” in Nūrānī et al., 1972b, pp. 567-1080; M. Walāʾī, “Fehrest­-e waqfī-e ehdāʾī-e ʿAlī-Aṣḡar Ḥekmat be Āstān-e Qods,” Našrīya 5, pp. 1-7 (abridged by M. Šīrvānī).

2. Jāmeʿ-e Gowharšād. Catalogues of the library of this mosque have been published by K. Modīr Šānačī and ʿA. Nūrānī in Nūrānī et al., 1972a, pp. 57-435; and by M. Fāżel (Yazdī Moṭlaq), Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye jāmeʿ-e Gowharšād, Mašhad I, Mašhad, 1363 Š./1984 (mss. 1-400).

5. Madrasa-ye Fāżelīya. The anonymous Fehrest-e ketāb-ḵāna-ye madrasa-ye Fāżelīa, Mašhad, 1309 Š./1930, was introduced by Š. Ūktāyī, who briefly surveyed the history of the library and noted that cataloguing had been initiated by Ḥājj Mīrzā Mahdī ʿEmād Fehresī and Mīrzā Moḥammad, two members of the staff of the Āstān-e Qods library.

4. Madrasa-ye Ḵayrāt Khan. M. Fāżel described the manuscripts in Rowšan et al., pp. 1717-97.

5. Madrasa-ye Nawwāb. The library has been catalogued by K. Modīr Šānačī and ʿA. Nūrānī in Nūrānī et al., 1972a, pp. 439-565.

6. Other madrasas. K. Modīr Šānačī and ʿA. Nūrānī also described the libraries of the Solaymān Khan madrasa, which is located opposite Masjed-e Šāh (Nūrānī et al., 1972a, pp. 1-24), and the Mīrzā Jaʿfar madrasa, in the old court of the Āstān-e Qods (pp. 26­-43). For the libraries of the Ḥājj Ḥasan and ʿAbbāsqolī Khan madrasas (twelve and thirty volumes respectively), see Našrīya 7, pp. 763-68.

7. University of Mašhad. The library of the faculty of theology and Islamic sciences has been catalogued in M. Fāżel, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Dāneškada-ye Elāhīyāt o Maʿāref-e Eslāmī-e Mašhad I, Mašhad, 2535 = 1355 Š./1976 (mss. 1-800); II, Tehran, 1361 Š./1982 (mss. 801-1581); III, Tehran, 1361 Š/1982 (mss. 1582-1986). Fāżel Maḥmūd also published a list of photostat copies in this library in Fehrest-e nosḵahā-­ye ḵaṭṭī-e Dāneškada-ye Elāhīyāt o Maʿāref-e Eslāmī-e Mašhad, Mašhad, 1360 Š./1981, pp. 1277-1357. For the library of the faculty of letters and humanities see Fāżel, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Dāneškada­-ye Adabīyāt o ʿOlūm-e Ensānī-e Dānešgāh-e Ferdowsī, Mašhad, 1354 Š./1975.

8. Public libraries. R.-ʿA. Šākerī has published Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e fārsī o ʿarabī-e ketāb-ḵāna-ye ʿomūmī-e farhang o honar-e Mašhad, Mašhad, 1349 Š./1969. T. Bīneš listed Persian and Arabic works in the same library in Nūrānī et al., 1972a, pp. 44-55.

9. Private collections. On the Persian and Arabic manuscripts belonging to Ḥājj Mīrzā Sayyed ʿAlī-Aṣḡar Aṣḡarzāda see Našrīya 5, pp. 613-17 (eleven Persian texts and one in Hebrew); 7, pp. 769-71 (sixty-four manuscripts). For the manuscripts of Maḥmūd Fāżel, see Našrīya 7, pp. 759-62 (three volumes). M.-T. Dānešpažūh and Ī. Afšār described those of ʿAlī-Akbar Fayyāż, Našrīya 7, pp. 695-701. Manuscripts belonging to K. Modīr Šānačī and 677 belonging to ʿAbd-al-­Ḥamīd Sawādī were described in Našrīya 5, pp. 584-611, 6-107 respectively.

Qazvīn. Persian and Arabic manuscripts are listed in “Ketāb-ḵāna-ye ḵāndān-e Āqā Mīr-Ḥosaynā Qazvīnī,” Našrīya 6, pp. 334-53.

Qom. 1. Libraries of religious institutions. A. Ḥosaynī Eškevarī compiled Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye ʿomūmī-e ḥażrat-e Āyat-Allāh al-ʿOẓmā Najafī al-Maṛʿašī (madda ẓelloho ’l-ʿālī), 13 volumes, Qom, 1354-65 Š./1975-86, under the supervision of M. Maṛʿašī (each volume containing descriptions of 400 manuscripts in Arabic, Persian, and other Oriental languages); the publication is still in progress. On the same library see Našrīya 6, pp. 355-425. Printed books and manuscripts in Persian and Arabic belonging to the Fayżīya madrasa have been catalogued by Ḥājj Āqā Mojtabā ʿErāqī in Fehrest-e ketāb-ḵāna-ye mobāraka-ye madrasa-ye Fayżīya, Qom, 2 vols., Qom, 1378-79-1337-38 Š./1958-59. The Arabic, Persian, and Turkish manuscripts in the same library were catalogued by R. Ostādī, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye madrasa-ye Fayżīya, Qom, 2 vols., Qom, 1396/1976. Ostādī also prepared Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye madrasa-ye Ḥojjatīya, Qom, Qom, 1354 Š./1975, and Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Masjed-e Aʿẓam, Qom, Qom, 1365 Š./1986 (about 4,000 works). M. Ṭabāṭabāʾī, “Fehrest-­e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye madrasa-ye Raża­wīya, Qom,” in Ṭabāṭabāʾī and Ostādī, pp. 3-104, is a revised version of an earlier publication on the Persian and Arabic manuscripts in the library of the Rażawī madrasa. Eškevarī prepared Fehrest-e nos²kahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye ʿomūmī-e ḥażrat-e Āyat-Allāh al-ʿOẓmā Āqā-ye Golpāyagānī (madda ẓelloh) I, Qom, 1357 Š./1978. For the libraries of the shrine of Fāṭema, the Fayżīya madrasa, and the great mosque (Masjed-e Aʿẓam) see also Našrīya 5, pp. 397-99.

2. Private collections. R. Ostādī described 160 Persian and Arabic manuscripts in his own possession in Nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Qom I, Qom, 1354 Š./1975. M. Ṭabāṭabāʾī treated Persian and Arabic texts in the collection of Ḥājj Sayyed Mahdī Lājvardī (Ṭabāṭabāʾī and Ostādī, pp. 105-06) and, with Ostādī, 146 manuscripts belonging to the late Ayatollah Zanjānī (pp. 155-304).

Rāmsar. M. S. Ḥāʾerī described manuscripts in this city in Našrīya 7, pp. 779-94, including the private collection of ʿAbd-al-Wahhāb Farīd Tonokābonī.

Rašt. M. Rowšan included Persian and Arabic manuscripts in Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye ʿomūmī-e jamʿīyat-e našr-e farhang, Rašt, Tehran, 1352 Š./1973 (also published in Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye šahrestānhā-ye Īrān III, Tehran, 1353 Š./1974, pp. 1081-1238). The collections of the public library and the libraries of the Mahdīya madrasa and Šād Qazvīnī are described in Našrīya 5, pp. 388-96.

Ray. The 419 Persian and Arabic manuscripts belonging to the shrine of Shah ʿAbd-al-ʿAẓīm are described in Našrīya 3, pp. 61-83, 427-80.

Sārīf. Ṭāherī Šehāb described his own collection of Persian and Arabic works in Našrīya 6, pp. 613-36.

Shiraz. ʿA.-N. Behrūzī and M. Ṣādeq prepared Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Mellī-e Fārs, 2 vols., Shiraz, 1351 Š./1972; and Behrūzī produced Fehrest-e kotob-e ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye āstān-e ḥażrat-e Aḥmad b. Mūsā Šāḥčerāḡ, 2 vols., Shiraz, 1402 = 1360 Š/1981. Public and private collections belonging to the following were described in Našrīya 5, pp. 205-97: the waqf administration; the Ḵodāy-ḵāna in the old Mosque (Jāmeʿ-e ʿAtīq); the Aḥmadīya ḵānaqāh; the faculty of letters; the shrine of Šāḥčerāḡ; the Pārs public library; the Maʿāref and Šāyesta museums; and number of private owners.

Tabrīz. Nine hundred thirty-three manuscripts donated to the public library were catalogued by M. W. Sayyed Yūnosī, Fehrest-e Ketāb-ḵāna-ye Mellī-e Tabrīz: Kotob-e ḵaṭṭī-e ehdāʾī-e marḥūm Ḥājj Moḥammad Naḵjavānī, 2 vols., Tabrīz, 1348-50 Š./1969-71. Collections belonging to the following are described in Našrīya 4, pp. 283-353: the public library; the faculty of letters; the Azerbaijan museum; the waqf of the Ṯeqat-­al-Eslām family (see also ʿA. Ṭabāṭabāʾī, in Našrīya 7, pp. 531-43); Mahdī Moḥaqqeq; the waqf adminis­tration; Moḥammad Wāʿeẓzāda Čarandābī; and Ḥājj Ḥosayn Āqā Naḵjavānī. M. Naḵjavānī catalogued 268 Persian and Arabic manuscripts in Fehrest-e Ketāb-ḵāna-ye Dawlatī-e Tarbīat, Tabrīz, 1329 Š./1950. Fehrest-e mawjūdī o rāhnamā-ye Ketāb-ḵāna-ye Markazī-e Dānešgāh-e Tabrīz, Tabrīz, 1361 Š./1982, was prepared under the auspices of the central library of the University of Tabrīz; see also Našrīya 7, pp. 511-23, on the private collection of Ḥājj Sayyed Moḥammad-ʿAlī Ṭabāṭabāʾī Tabrīzī, and Našrīya-ye Ketāb-ḵāna-ye Mellī 8, 1333 Š./1954, pp. 33-58, on the collection of M. Naḵjavānī, both containing works in Persian, Arabic, and Turkish.

Yazd. M. Šīrvānī, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Wazīrī, 3 vols., Tehran, 1350-53 Š./1971-­74, lists 2,000 manuscripts. The collections of the following are described in M.-T. Dānešpažūh, “Fehrest-e čand nosḵa-ye ḵaṭṭī az ketāb-ḵānahā-ye šahr-e Yazd o Eṣfahān,” Našrīya 4, pp. 359-480: the Great Mosque (Jāmeʿ-e Kabīr); the Saryazdī library; the bigger Madrasa-ye Ḵān; Šaraf-al-Dīn ʿAlī Yazdī; Ḥājj Shaikh ʿAlī ʿAlawī; Ḥājj Mīrzā Ḥasan Maḥmūdābādī Yazdī; Ḥājj Sayyed Abu’l-Fażl Saʿīdī; Moḥammad-ʿAlī Farahmand; ʿAlī-Aṣḡar Ḵojasta; Moḥammad-Bāqer ʿAjamīn; Sayyed Jawād Modarresī Yazdī; the waqf administration. A. Ḥosaynī Eškevarī also surveyed some private collections in Našrīya 7, pp. 703-13.

 

Libraries in other countries.

Many collections of Persian manuscripts outside Iran have been surveyed in Našrīya: 2, pp. 26-294 (Yugoslavia); 4, pp. 1-12 (the Houghton and Francis Hoover Libraries at Harvard University), 649-945 (G. M. Meredith, Handlist of Persian Manuscripts [in the British Museum] 1896-1966, tr. Ī. Afšār, London, 1968); 5, pp. 108-15 (forty-two Persian manuscripts in the Israeli national library, Jerusalem), 129-38 (French public libraries), 405-39 (public and private libraries in Baghdad, Najaf, and Karbalāʾ), 505-42 (Persian manuscripts in Mecca and Medina), 671-74 (140 Persian manuscripts in Rumanian libraries, described by S. Ḥ. Sanandajī), 674-78 (mss. 2049-2112, added to the collection of the Bibliothèque Nationale, Paris, since publication of E. Blochet, Catalogue des manuscrits persans de la Bibliothèque Nationale, 4 vols., Paris, 1905­-34), 679- 82 (Royal Asiatic Society, London, described by Afšār; cf. Afšār, nos. 47, 48, 55), 684 (fifteen manuscripts in the National Library of Scotland, Edinburgh), 689-713 (Royal Library, Copenhagen), 714 (fourteen manuscripts in Stockholm), 715-16 (The University of Michigan); 6, p. 798 (seventeen Persian manuscripts at the Iranian consulate general in Istan­bul); 7, pp. 524-30 (Persian and Arabic works at the tomb of ʿAbd-al-Qāder Gīlānī, Baghdad), 562-65 (Af­ghanistan); 8, p. 310 (Persian manuscripts in Soviet libraries); 9, pp. 1-274 (Persian manuscripts in Soviet libraries); 10, pp. 1-228 (the universities of Chicago and Michigan and Princeton and Columbia universities in the United States), 229-34 (European and American collections, with special attention to the British Museum), 235-74 (Persian manuscripts at the University of Leiden), 275-80 (Turkey), 281-86 (some Indian collections surveyed by S. Nafīsī), 407 (Persian manu­scripts in Soviet libraries); 11-12, pp. 1-772 (Persian and Arabic manuscripts at the University of California, Los Angeles), 773-86 (351 Persian and Arabic manuscripts at Wadham College, Oxford, briefly described by H. M. Ṭabāṭabāʾī and K. Jahāndārī, 787-879 (920 Persian and Arabic manuscripts in the Ḥosaynīya-ye Šūštarīhā, Najaf, described by A. Esmāʿīlīān and R. Ostādī, 956-­89 (Persian manuscripts in the academies of Bucharest and Cluj, the central state library in Bucharest, and the university of Cluj, catalogued by M.-ʿA. Ṣawtī).

A number of Persian-language catalogues have been prepared for libraries in India. M. Ḡarawī catalogued the manuscripts of the K. R. Cama Oriental Institute, Bombay, in Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e fārsī-e Bambaʾī, ketāb-ḵāna-ye moʾassasa-ye Kāmā—ganjīna-­ye Mānekčī, Rawalpindi, 1365 Š./1986. According to Ī. Afšār, (p. 62), ʿAbbās-Ḥosayn Kāẓemī Naysābūrī Kan­tūrī was the author of the catalogue of manuscripts and printed books in the Āṣafīya library in Hyderabad, Fehrest-e kotob-e ʿarabī, fārsī o ordū maḵzūna-ye ketāb-ḵāna-ye Āṣafīya-ye Sarkār-e ʿālī, az ebtedā-ye qīām-e ketāb-ḵāna tā sāl-e 1330 [1911-1912], 4 vols., Hyder­abad, 1333-55/1914-36; in other sources the name Mīr ʿOṯmān-ʿAlī Khan Bahādor “Šāh-e Dakkan,” which is mentioned several times in these volumes, was mistaken for that of the author. Works in Arabic, Persian, and Urdu in the same library are catalogued in Fehrest-e mašrūḥ-e baʿż-ī kotob-e nafīsa-ye qalamīya-ye maḵzūna-­ye kotob-ḵāna-ye Āṣafīya-ye Sarkār-e ʿālī, Hyderabad,

1357/1938 (with a preface by T.-Ḥ. Mūsawī Naysābūrī Kantūrī, dated 1344/1925). The Center of Persian Studies in India sponsored the catalogue of the Nadwat-al-ʿOlamāʾ library, published under the title Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e fārsī-e ketāb-ḵāna-ye Nadwat-al-ʿOlamā-ye Lakhnow, New Delhi, 1365 Š./1986, and of two other Indian libraries, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Šoʿba-ye taḥqīq wa ešāʿat-e Kašmīr o ketāb-ḵāna-ye Bhōpāl, New Delhi, 1364 Š./1986. The first two volumes of a Persian catalogue of the Oriental Public Library in Bankipur were published by ʿAbd-al-Qāder Khan Bahādor Mawlawī under the title Fehrest-e nosaḵ-e ḵaṭṭī-e fārsī-e Oriental Public Library, Bānkīpūr, Patna, mosammā be Merʾāt al-ʿolūm, Patna, 1925-42; the third volume was published by A. Šēr, Patna, 1967. Brief notes on valuable manuscripts in India can also be found in ʿA. Jawāher-Kalām, Bāz-dīd-e ketāb-ḵānahā-ye Hendūstān, Tehran, 1326 Š./1947 (see also Afšār, p. 61). S. Nafīsī dealt with Indian collections in Payām-e now 4/9, 1330 Š./1951, pp. 49-62 (149 works in the Rīāsat-e Rāmpūr library); 5/5, 1330 Š./1951, pp. 58-61; in Yaḡmā 3, pp. 257-62; and in Nāma-ye tamaddon 2, pp. 111-16 (manuscripts in Lucknow). Ḡ.-Ḥ. Ṣeddīqī, Gozāreš-e safar-e Hend, Tehran, 1326 Š./1947, described several important Persian and Arabic manuscripts in India, Pakistan, and Afghanistan (for the list of collections visited, see Afšār, p. 62).

Persian and other Oriental manuscripts in Pakistan are the subject of a union catalogue of 257 governmental, quasi-governmental, and private libraries: M.-Ḥ. Tasbīḥī, Ketāb-ḵānahā-ye Pākestān I, Lahore, 2535 = 1355 Š./1976. A. Monzawī, Fehrest-e moštarek-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e fārsī-e Pākestān, is a union catalogue of about 60,000 Persian manuscripts in Pakistan; it is being published under the auspices of the center for Persian-language research on Iran and Pakistan (Markaz-e Taḥqīqāt-e Fārsī-e Īrān o Pākestān) in Islamabad. So far eight volumes (comprising nine parts) have appeared in Lahore and Islamabad, 1362-65 Š./1983-86. M.-Ḥ. Tasbīḥī has also prepared Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Ganjbaḵš-e Markaz-e Taḥqīqāt-e Fārsī-e Īrān o Pākestān, 3 vols., Lahore, 1350-55 Š./1971-76 (2,517 manuscripts in Persian, Arabic, and languages of the Indian subcontinent). Persian works in the same library have been catalogued by A. Monzawī, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵāna-ye Ganjbaḵš, Eslāmābād, 4 vols., Lahore, 1357-61 Š./1978-82. A total of 3,620 Persian manuscripts acquired by the national museum in Karachi have been catalogued by ʿA. Nowšāhī, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e fārsī-e Mūza-ye Mellī-e Pākestān, Karāčī, Islamabad, 1362 Š./1983. Nowšāhī also prepared Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e fārsī-e Anjoman-e Tarraqī-e Ordū, Karachi and Islamabad, 1363 Š./1984. M.-B. Ḥosayn, Fehrest-e maḵṭūṭāt-e Šeyrānī, 3 vols., Lahore, 1968-73, is an inventory of Persian manuscripts published by the department of Pakistan studies of Punjab university at Lahore. Ḵ. ʿA. Nowšāhī, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e fārsī-e dānešgāh-e Panjāb-e Lāhūr. Ganjīna-ye Āḏar, Islamabad, 1365 Š./1986, includes 1,626 manuscripts in the university library. Ḥosayn also described 469 Persian manuscripts, 16 in Urdu, and 5 in Panjabi from the library of the late Mawlawī Moḥammad Šafīʿ, with the owner’s notes, Fehrest-e maḵṭūṭāt-e Šafīʿ, Lahore, 1351 Š./1972. M.-Ḥ. Tasbīḥī, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e Ḵᵛāja Sanāʾ-Allāh Ḵarābātī, Lahore, 1351 Š./1972, includes fifty-two manuscripts of the writings of Ḵᵛāja Ḵarābātī in Persian and Kashmiri.

Additional information on manuscripts in Afghanistan can be found in Rāhnamā-ye ketāb 10/5, 1346 Š./1967, pp. 520-29, 627-37; and on 413 manuscripts in Saudi Arabia in ʿA. ʿOṭāredī Qūčānī, Maḵṭūṭāt-e fārsī dar Madīna-ye monawwara, Tehran, 1346 Š./1967. A collec­tion of ninety-four Persian manuscripts in the library of the Iraq Museum, Baghdad, was surveyed in Dāneš 3, 1333 Š./1954, pp. 628-36, and manuscripts in Mosul in Dāneš 2/12, 1331 Š./1952, pp. 609-13 (see also Afšār, pp. 45-46).

Three articles in Turkish by Aḥmed Ateş on important manuscripts in Anatolia, especially in Kastamonu and Konya, were translated and edited by ʿA. Ḵayyām­pūr in Našrīya-ye Dāneškada-ye Adabīyāt-e Dānešgāh-e Tabrīz 3/4, 1329 Š./1950, pp. 166-73; 7/2, 1334 Š./1955, pp. 241-48; 7/4, pp. 483-96; 8/2, 1335 Š./1956, pp. 191-98; 8/3, pp. 274-87 (cf. Tasbīḥī, p. 281). M. Ḡarawī, Fehrest-e asnād-e tārīḵī-e Īrān dar Āršīv-e Ṣadārat-e ʿOṯmānī dar Estānbūl I, Tehran, 1357 Š./1978, covers documents exchanged between Iran and the Ottoman Empire from the time of Shah Solṭān Ḥosayn Ṣafawī until the end of the Qajar period; also included are farmāns of the Iranian shahs; internal Ottoman correspondence related to Iran; reports by Ottoman ambassadors, emissaries, and spies in Iran; minutes of meetings between Ottoman representatives and Iranian officials; and so on. M. Mīnovī discussed a number of important manuscripts in Turkish libraries in “Ḵazāʾen-e Torkīya,” MDAT 4/2, 1335 Š./1956, pp. 42-­75; 4/3, pp. 53-89.

The library of the University of Kyoto has published a catalogue of its holdings in Persian: Fehrest-e ketābhā-­ye fārsī-e mawjūd dar ketāb-ḵāna-ye markazī-e dānešgāh-e Kyoto, Kyoto, 1981.

 

Bibliography:

Ī. Afšār, Ketābšenāsī-e fehresthā-ye nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e fārsī dar ketāb-ḵānahā-ye donyā/Bibliografie des cataloges des manuscrits persans, Tehran, 1337 Š./1958.

M.-T. Dānešpažūh, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e Dāneškada-ye Ḥoqūq o ʿŌlūm-e Sīāsī wa Eqteṣādī (Dānešgāh-e Tehrān), Tehran, 1339 Š./1960.

Idem, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e Ketāb-ḵāna-ye Markazī-e Dānešgāh-e Tehrān XII, Tehran, 1340 Š./1961.

ʿA.-Ḥ. Hāʾerī, Tārīḵča-ye ketābḵāna-ye Majles-e Šūrā-ye Mellī, Tehran, 2535 = 1355 Š./1976.

A. Nūrānī, K. Modīr Šānačī, and T. Bīneš, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e čahār ketāb-ḵāna-ye Mašhad, Teh­ran, 1351 Š./1972a.

Idem, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e do ketāb-ḵāna-ye Mašhad, Tehran, 1351 Š./1972b.

M. Rowšan, J. Maqṣūd Hamadānī, P. Aḏkāʾī, and M. Fāżel, Fehrest-e nosḵahā-ye ḵaṭṭī-e ketāb-ḵānahā-ye Rašt o Hamadān, Tehran, 1353 Š./1974.

M. Ṭabāṭabāʾī and R. Ostādī, Āšnāʾī bā čand nosḵa-ye ḵaṭṭī I. Qom, 1355 Š./1976.

Ḡ.-Ḥ. Tasbīḥī, Jahān-e ketābšenāsī. Negareš-ī jāmeʿ bar jahān-e ketābšenāsī-­e Īrān, Tehran, 1365 Š./1986.

Āqā-Bozorg Ṭehrānī, Ketāb al-ḏarīʿā elā taṣānīf al-Šīʿa XVI, Tehran, 1346 Š./1967.

Click here to continue reading this article.

(Aḥmad Monzawī and ʿAlī Naqī Monzawī)

Originally Published: January 1, 2000

Last Updated: January 1, 2000

This article is available in print.
Vol. IV, Fasc. 2-3, pp. 219-235